Ученые ИПО КФУ выяснили, какие технологии и практики языковой адаптации используются в университете для иностранных студентов

В одном из последних выпусков научного журнала второго квартиля (Q2) Contemporary Educational Technology/«Современные образовательные технологии» была опубликована статья  «Технологии и практики языковой и социокультурной адаптации иностранных студентов во время учебы в университете».

В составе международного авторского коллектива  – доцент  кафедры начального образования ИПО КФУ Лера Камалова, преподаватель кафедры начального образования ИПО КФУ Нарине Путулян, доцент Аркалыкского государственного педагогического институт (Казахстан) Махаббат Умбетова. Стоит отметить, что именно Лера Камалова является первым автором данной статьи, которая вносит вклад в определение эффективных технологий и практик лингвистической и социокультурной адаптации иностранных студентов, обучающихся в российских и зарубежных вузах.

Актуальность исследования, по мнению автора статьи, обусловлена ​​миграционными процессами в России и зарубежных странах, большим притоком в Россию иностранных студентов, выбравших для обучения российские вузы.

Вот и участие в Проекте 5-100 дало Казанскому университету увеличение в его стенах числа иностранных студентов из стран дальнего зарубежья, которые обучаются в бакалавриате, специалитете, магистратуре разных факультетов на русском и английском языках.

Перед университетом встал вопрос: какую именно помощь в адаптации должен оказывать вуз иностранным студентам? Опыт зарубежных университетов, давно принимающих иностранных студентов, показывает, что в спектр оказываемых услуг, помимо образовательных услуг и оформления документов, также входит помощь и поддержка иностранным студентам в адаптации к новой образовательной и социокультурной среде.

Экспериментальные работы  исследования, которое проводилось в Институте психологии и образования Казанского федерального университета, Аркалыкском государственном педагогическом институте им. Ю. Алтынсарина, Санкт-Петербургском национальном исследовательском университете информационных технологий, механики и оптики, обозначили наиболее эффективные технологии и практики лингвистической и социокультурной адаптации иностранных студентов. Их использование поможет иностранным студентам преодолеть барьеры в успеваемости, овладении русским языком, психологической и социокультурной адаптации в принимающей стране.

– Одной из основных проблем, с которыми сталкиваются мигранты при освоении нового места жительства, является социокультурная адаптация, которая представляет собой сложный, многомерный и зачастую длительный процесс, в котором мигранты переживают изменения, культурные различия, изоляцию и депривацию, – пояснила автор статьи Лера Камалова.  – Не стоит забывать о трудностях в усвоении русского языка и различии в методах и технологиях обучения, которые принимаются в университетах мира. Если в зарубежных чаще используются интерактивные обучающие технологии, то в российских вузах традиционны классические методы обучения: лекции, семинары, лабораторные работы.

Ученый ИПО КФУ уверен, что обучение иностранных студентов должно быть организовано на основе современных технологий и практик (создание онлайн-тренажеров на русском языке, интерактивная доска, кейс-метод, мозговой штурм, ролевая игра, дискуссия) – это будет способствовать эффективной языковой, социокультурной адаптации учащихся.

Сделать такой вывод исследователям удалось на основе кропотливой работы, которая проводилась в трех вузах в течение года.

– В экспериментальной работе приняли участие 180 иностранных студентов, среди них 37 студентов ИПО. 90 студентов ИТМО составили контрольную группу.

Исследование проводилось в три этапа.

– На первом этапе была создана экспериментальная площадка на базе КФУ . Были проведены лекционные, семинарские, лабораторные занятия с использованием различных технологий обучения по педагогическому направлению: «мозговой штурм», кейс-метод, ролевые игры. Активно использовались на занятиях по русскому языку интерактивная доска, авторские онлайн-тренажеры русского языка, включающие 30 вопросов в каждом разделе: фонетика, словообразование, морфология, морфема, развитие связной речи – и размещенные на образовательной платформе Online Test Pad.

На втором этапе была уточнена и скорректирована концепция исследования, проведен педагогический эксперимент среди иностранных студентов. На третьем этапе был проведен анализ, обобщение и систематизация полученных данных, подготовлено исследование.

После завершения трех этапов эксперимента исследователи отметили, что произошло значительное изменение языковых навыков в экспериментальной группе. Ученые пришли к выводу, что социокультурная адаптация – это непрерывный и постепенный процесс, включающий несколько этапов.

Так, на этапе профилактической работы абитуриент-иностранец знакомится через Интернет с вузом, представителями вуза, студентами, обучающимися в этом университете. Одной из важных областей является усвоение студентами педагогической терминологии, которая способствует их пониманию организации системы образования.

– Овладение педагогической терминологией способствует не только более успешному усвоению иностранными студентами теоретических дисциплин,  но и включению студентов в образовательное пространстве вуза, а в перспективе – к быстрому прохождению производственной практики.

Следующий этап – это первые два месяца пребывания студента в вузе. Студент начинает вхождение в образовательную среду вуза, ему оказывается помощь  в социокультурной адаптации, которая носит системный характер.

– После вступительных экзаменов и зачисления в университет организуются ознакомительные поездки по вузу и городу. При этом проводятся занятия по русскому языку, необходимые для комфортного пребывания в вузе.

Чтобы студенту легче прожить культурный шок – эмоциональный или физический дискомфорт, вызванный попаданием в другую культурную среду – на помощь приходят преподаватели, кураторы, тьюторы, которые, реализовывая индивидуальный подход в социокультурной адаптации, позволяют им успешно преодолеть трудности.

В течение всего времени обучения иностранных студентов в вузе для их успешной социокультурной адаптации проводятся различные мероприятия, в рамках которых студенты могут познакомиться с традициями нашей страны и университета. Особую роль играет презентация студентами родной страны национальных праздников, Дней национальных культур.

– Эффективным инструментом содействия социально-психологической и лингвистической адаптации иностранных студентов является специально организованная толерантная образовательная среда, организованная с учетом конкретных социальных проблем и психологического состояния мигрантов, что способствует нивелированию возникающих проблем социокультурной адаптации, интеграции иностранных студентов в принимающее сообщество. Для организации лингвистической и социокультурной адаптации иностранных студентов во время обучения в вузе нами разработаны методические рекомендации, адресованные студентам, родителям и преподавателям.

Исследование проводилось на иностранных студентах из России и Казахстана. Однако оно не исчерпывает всех аспектов затронутой проблемы и требует новых иследований по всему миру, чтобы получить более точные и общие результаты.